3ヶ月もあれば
映画を見ながら自力で書き起こしできます。
シナリオを
呵名コンバーターで変換してください。
英語の得意な人は全員つくっているという
映画の自作語学教材のできあがりです。
例を挙げます。
以下は
『AKIRA アキラ』
吹き替えバージョン
冒頭部分です。
続きは自力で。
著作権は
大友克洋/マッシュルーム/アキラ製作委員会/Manga Entertainment Limited
に帰属します。
よう。何にする?
Hey, there.
【ヘイ ずエ~ア】
[ heɪ ðeɚ ]
Call it.
【コーう イト】
[ kɔːl ɪt ]
ピーナッツ、3個。
Give me something.
【ギヴ ミー サムすインぐ】
[ gɪv miː sʌmθɪŋ ]
Three peanuts.
【すウリー ピーナツ】
[ θriː piːnəts ]
ええっと。
Let's see…
【れエツ スイー】
[ lets siː ]
クラウンのやつらを環状5号に追い込んだぜ。
The Clown bastards are herded out on route number five.
【ずア クらアウンヌ ベアスタ~アヅ オア~ア ハ~アデイド アウト オアンヌ ウルート ナンバ~ア ふアイヴ】
[ ðə klaʊn bæstəɚdz ɑɚ həɚdɪd aʊt ɑn ruːt nʌmbəɚ faɪv ]
おどかしやがって!ドアくらい静かに開けろ!
Damn it, don't scare me like that.
【デアム イト ドウント スケ~ア ミー らアイク ずエアト】
[ dæm ɪt doʊnt skeɚ miː laɪk ðæt ]
Open that damn door quietly.
【オウプンヌ ずエアト デアム ド~ア クウワイアトりイー】
[ oʊpn ðæt dæm dɔɚ kwaɪətliː ]
心にやましい事があるからそうやっていつもビクビクしてるんだよ!
You know,
【ユー ノウ】
[ juː noʊ ]
you wouldn't be so jumpy
【ユー ウウドント ビー ソウ ヂアンピー】
[ juː wʊdnt biː soʊ dʒʌmpiː ]
if you didn't have anything to hide.
【イふ ユー デイドント ヘアヴ エニーすインぐ トウ ハイド】
[ ɪf juː dɪdnt hæv eniːθɪŋ tə haɪd ]
たまには普通の飲み物を売れよなあ!
Why don't you sell normal drinks for a change?
【ホウワイ ドウント ユー セう ノ~アムう ドウリンクス ふオ~ア ア チエインヂ】
[ hwaɪ doʊnt juː sel nɔɚməl drɪŋks fəɚ ə tʃeɪndʒ ]
おまえらこそなんか飲んでけ。ここは待ち合わせ場所じゃねえんだよ。
How about buying something for once?
【ハウ アバウト バイインぐ サムすインぐ ふオ~ア ウワンス】
[ haʊ əbaʊt baɪɪŋ sʌmθɪŋ fəɚ wʌns ]
This ain't a hangout for damn street gangs.
【ずイス エイント ア ヘアンぐアウト ふオ~ア デアム ストウリート ゲアンぐズ】
[ ðɪs eɪnt ə hæŋaʊt fəɚ dæm striːt gæŋz ]
あの犬のションベンを?!
Yeah, right!
【イエア ウライト】
[ jeə raɪt ]
Drink your dog piss?
【ドウリンク ユ~ア ドーグ ピス】
[ drɪŋk jʊɚ dɔːg pɪs ]