3ヶ月もあれば
映画を見ながら自力で書き起こしできます。
シナリオを
呵名コンバーターで変換してください。
英語の得意な人は全員つくっているという
映画の自作語学教材のできあがりです。
例を挙げます。
以下は
『Puella Magi Madoka Magica 魔法少女まどか☆マギカ』
吹き替えバージョン
冒頭部分です。
続きは自力で。
著作権は
Magica Quartet/シャフト/アニプレックス/Manga Entertainment Limited
に帰属します。
ひどい!
that’s horrible…
【ずエアツ ホーウリブう】
[ ðæts hɔːrəbl ]
仕方ないよ。彼女1人では荷が重すぎた。でも、彼女も覚悟の上だろう。
You can’t help it. One person can’t handle this alone.
【ユー ケアント ヘうプ イト ウワンヌ パ~アスンヌ ケアント ヘアンドう ずイス アろオウンヌ】
[ juː kænt help ɪt wʌn pəɚsn kænt hændl ðɪs əloʊn ]
But she knew that and came here anyway.
【バト シー ニユー ずエアト アンド ケイム ヒ~ア エニーウエイ】
[ bʌt ʃiː njuː ðæt ənd keɪm hɪɚ eniːweɪ ]
そんな、あんまりだよ。こんなのってないよ!
No, this isn’t right, it’s too much for her…
【ノウ ずイス イズント ウライト イツ トウー マチ ふオ~ア ハ~ア】
[ noʊ ðɪs ɪznt raɪt ɪts tuː mʌtʃ fəɚ həɚ ]
諦めたらそれまでだ。でも、君なら運命を変えられる。避けようのない滅びも、嘆きも、すべて君が覆せばいい。そのための力が、君には備わってるんだから。
If she gives up, it’s over. But, you have the power to change this destiny.
【イふ シー ギヴズ アプ イツ オウヴア~ア バト ユー ヘアヴ ずア パウア~ア トウ チエインヂ ずイス デステイニー】
[ ɪf ʃiː gɪvz ʌp ɪts oʊvəɚ bʌt juː hæv ðə paʊəɚ tə tʃeɪndʒ ðɪs destɪniː ]
All this tragedy, all this destruction, you can change it, if you want.
【オーう ずイス トウレアヂデイー オーう ずイス デイストウラクシオンヌ ユー ケアンヌ チエインヂ イト イふ ユー ウオアント】
[ ɔːl ðɪs trædʒədiː ɔːl ðɪs dɪstrʌkʃən juː kæn tʃeɪndʒ ɪt ɪf juː wɑnt ]
The power to do so lies within you.
【ずア パウア~ア トウ ドウ ソウ らアイズ ウイずインヌ ユー】
[ ðə paʊəɚ tə dʊ soʊ laɪz wɪðɪn juː ]
本当なの?私なんかでも、本当に何か出来るの?こんな結末を変えられるの?
I can change it? Even someone like me can do something to help?
【アイ ケアンヌ チエインヂ イト イーヴンヌ サムウワンヌ らアイク ミー ケアンヌ ドウ サムすインぐ トウ ヘうプ】
[ aɪ kæn tʃeɪndʒ ɪt iːvn sʌmwən laɪk miː kæn dʊ sʌmθɪŋ tə help ]
Can I really change how this ends?
【ケアンヌ アイ ウリーアりイー チエインヂ ハウ ずイス エンヅ】
[ kæn aɪ riːəliː tʃeɪndʒ haʊ ðɪs endz ]
もちろんさ。だから、僕と契約して、魔法少女になってよ!
Of course, you can. Just make a contract with me, and become a Magical Girl!
【オヴ コ~アス ユー ケアンヌ ヂアスト メイク ア コアントウレアクト ウイず ミー アンド ビカム ア メアヂカう ガ~アう】
[ əv kɔɚs juː kæn dʒʌst meɪk ə kɑntrækt wɪð miː ənd bɪkʌm ə mædʒɪkəl gəɚl ]
夢オチ・・・?おはよう、パパ。
That was a crazy dream… Good morning, Dad.
【ずエアト ウワズ ア クウレイズイー ドウリーム グド モ~アニンぐ デアド】
[ ðæt wəz ə kreɪziː driːm gʊd mɔɚnɪŋ dæd ]
おはよう、まどか。
Oh, good morning, Madoka.
【オウ グド モ~アニンぐ モアドコア】
[ oʊ gʊd mɔɚnɪŋ mɑdəkɑ ]
ママは?
Mom up yet?
【モアム アプ イエト】
[ mɑm ʌp jet ]
タツヤが行ってる。手伝ってやって。
Tatsuya’s waking her up. He might need some help, though.
【テアツヤズ ウエイキンぐ ハ~ア アプ ヒー マイト ニード サム ヘうプ ずオウ】
[ tætsəjæz weɪkɪŋ həɚ ʌp hiː maɪt niːd sʌm help ðoʊ ]
は~い。
Okay.
【オウケイ】
[ oʊkeɪ ]
ママ!ママ!朝ぁ!朝ぁ~!起きて!ママ!ママ!
Mama, mama! Wake up, wake up! Come on, mama! Mama, mama!
【モアマ モアマ ウエイク アプ ウエイク アプ カム オアンヌ モアマ モアマ モアマ】
[ mɑmə mɑmə weɪk ʌp weɪk ʌp kʌm ɑn mɑmə mɑmə mɑmə ]
起きろ~!
Rise and shine!!
【ウライズ アンド シアインヌ】
[ raɪz ənd ʃaɪn ]
うわー!あれ?
Urgh!!!!!… What the…?
【ア~ア ホウオアト ずア】
[ əɚ hwɑt ðə ]
ママ起きたね~!
Mama woke up, yay!
【モアマ ウオウク アプ イエイ】
[ mɑmə woʊk ʌp jeɪ ]
最近どんなよ?
What’s happening in your world?
【ホウオアツ ヘアプニンぐ インヌ ユ~ア ウワ~アうド】
[ hwɑts hæpnɪŋ ɪn jʊɚ wəɚld ]
仁美ちゃんにまたラブレターが届いたよ。今月になってもう2通目。
Well, Hitomi got another love letter. It’s the second one this month.
【ウエう ヒトミ ゴアト アナずア~ア らアヴ れエタ~ア イツ ずア セカンド ウワンヌ ずイス マンす】
[ wel hɪtəmɪ gɑt ənʌðəɚ lʌv letəɚ ɪts ðə sekənd wʌn ðɪs mʌnθ ]
ふん。直に告るだけの根性もねぇ男は駄目だ。和子はどう?
Huh, if he can’t say it to her face, he’s not worth it. How’s Kazuko doing?
【ハ イふ ヒー ケアント セイ イト トウ ハ~ア ふエイス ヒーズ ノアト ウワ~アす イト ハウズ コアズコウ ドウーインぐ】
[ hʌ ɪf hiː kænt seɪ ɪt tə həɚ feɪs hiːz nɑt wəɚθ ɪt haʊz kɑzəkoʊ duːɪŋ ]
先生はまだ続いてるみたい。ホームルームでノロけまくりだよ。今週で3ヶ月目だから記録更新だよね。
I think her new boyfriend’s working out.
【アイ すインク ハ~ア ニユー ボイふウレンヅ ウワ~アキンぐ アウト】
[ aɪ θɪŋk həɚ njuː bɔɪfrendz wəɚkɪŋ aʊt ]
She can’t seem to talk about anything else during homeroom.
【シー ケアント スイーム トウ トーク アバウト エニーすインぐ エうス ドウ~アインぐ ホウムウルーム】
[ ʃiː kænt siːm tə tɔːk əbaʊt eniːθɪŋ els dʊɚɪŋ hoʊmruːm ]
This week’s their three-month anniversary, so I guess that’s a record.
【ずイス ウイークス ずエ~ア すウリーマンす エアニヴア~アサウリー ソウ アイ ゲス ずエアツ ア ウレカ~アド】
[ ðɪs wiːks ðeɚ θriː mʌnθ ænəvəɚsəriː soʊ aɪ ges ðæts ə rekəɚd ]
さあ、どうだか。今が危なっかしい頃合だよ。
Well, I hope they can make it.
【ウエう アイ ホウプ ずエイ ケアンヌ メイク イト】
[ wel aɪ hoʊp ðeɪ kæn meɪk ɪt ]
They’re at a critical stage in their relationship.
【ずエイア~ア アト ア クウリテイカう ステイヂ インヌ ずエ~ア ウリれエイシオンシプ】
[ ðeɪəɚ ət ə krɪtɪkəl steɪdʒ ɪn ðeɚ rɪleɪʃənʃɪp ]
そうなの?
They are?
【ずエイ オア~ア】
[ ðeɪ ɑɚ ]
本物じゃなかったら大体この辺でボロが出るもんさ。まあ、乗り切ったら、1年は保つだろうけど。
If it’s not the real thing, this is usually when it starts to fall apart.
【イふ イツ ノアト ずア ウリーアう すインぐ ずイス イズ ユージウアりイー ホウエンヌ イト ストア~アツ トウ ふオーう アポア~アト】
[ ɪf ɪts nɑt ðə riːəl θɪŋ ðɪs ɪz juːʒʊəliː hwen ɪt stɑɚts tə fɔːl əpɑɚt ]
But if they made it this far, they should be okay for another year.
【バト イふ ずエイ メイド イト ずイス ふオア~ア ずエイ シウド ビー オウケイ ふオ~ア アナずア~ア イイ~ア】
[ bʌt ɪf ðeɪ meɪd ɪt ðɪs fɑɚ ðeɪ ʃʊd biː oʊkeɪ fəɚ ənʌðəɚ jɪɚ ]
ふーん。
Oh…
【オウ】
[ oʊ ]
完成!
I look fabulous.
【アイ るウク ふエアビユらアス】
[ aɪ lʊk fæbjələs ]
リボンどっちかな?ええ!派手過ぎない?
I wonder which ribbon I should wear. Really? It’s not too flashy?
【アイ ウワンダ~ア ホウイチ ウリボンヌ アイ シウド ウエ~ア ウリーアりイー イツ ノアト トウー ふれエアシー】
[ aɪ wʌndəɚ hwɪtʃ rɪbən aɪ ʃʊd weɚ riːəliː ɪts nɑt tuː flæʃiː ]
それぐらいでいいのさ。女は外見で舐められたら終わりだよ。ん。いいじゃん!これならまどかの隠れファンもメロメロだ。
There’s no such thing as too flashy, hon.
【ずエ~アズ ノウ サチ すインぐ エアズ トウー ふれエアシー ホンヌ】
[ ðeɚz noʊ sʌtʃ θɪŋ æz tuː flæʃiː hɔn ]
A woman can’t afford to get teased ’cause she looks sloppy.
【ア ウウマンヌ ケアント アふオ~アド トウ ゲト テイーズド コーズ シー るウクス スろオアピー】
[ ə wʊmən kænt əfɔɚd tə get tiːzd kɔːz ʃiː lʊks slɑpiː ]
Hah, perfect! Your secret admirers are gonna get all wobbly in the knees.
【ホア パ~アふエクト ユ~ア スイークウレト アドマイウラ~アズ オア~ア ガナ ゲト オーう ウオアブりイー インヌ ずア ニーズ】
[ hɑ pəɚfəkt jʊɚ siːkrət ədmaɪrəɚz ɑɚ gənə get ɔːl wɑbliː ɪn ðə niːz ]
いないよ、そんなの。
I don’t have secret admirers.
【アイ ドウント ヘアヴ スイークウレト アドマイウラ~アズ】
[ aɪ doʊnt hæv siːkrət ədmaɪrəɚz ]
いると思っておくんだよ。それが、美人の秘訣。
But you should dress and behave like you do.
【バト ユー シウド ドウレス アンド ビヘイヴ らアイク ユー ドウ】
[ bʌt juː ʃʊd dres ənd bɪheɪv laɪk juː dʊ ]
that’s a secret every pretty girl should know.
【ずエアツ ア スイークウレト エヴウリー プウリテイー ガ~アう シウド ノウ】
[ ðæts ə siːkrət evriː prɪtiː gəɚl ʃʊd noʊ ]
えへっ。
Hehe…
【ヒーヒー】
[ hiːhiː ]
あ。
Ah…
【オアー】
[ ɑː ]
ああっと!セーフ。はい、残さないで食べてね~。
Yay, safe! Now be good, and eat it all up, okay?
【イエイ セイふ ナウ ビー グド アンド イート イト オーう アプ オウケイ】
[ jeɪ seɪf naʊ biː gʊd ənd iːt ɪt ɔːl ʌp oʊkeɪ ]
アイ!
Okay!
【オウケイ】
[ oʊkeɪ ]
コーヒー、お代わりは?
Hey honey, some more coffee?
【ヘイ ハニー サム モ~ア コーふイー】
[ heɪ hʌniː sʌm mɔɚ kɔːfiː ]
あぁ・・・、いいや。お~っし、じゃあ行ってくる。
Uh… I better not. All right! I’m off to work, everyone.
【ア アイ ベタ~ア ノアト オーう ウライト アイム オーふ トウ ウワ~アク エヴウリーウワンヌ】
[ ʌ aɪ betəɚ nɑt ɔːl raɪt aɪm ɔːf tə wəɚk evriːwən ]
いってらっしゃ~い!
Have a great day, honey.
【ヘアヴ ア グウレイト デイ ハニー】
[ hæv ə greɪt deɪ hʌniː ]
いってらっしゃ~い!
Bye!
【バイ】
[ baɪ ]
イッテラッターイ!
Bye, mama.
【バイ モアマ】
[ baɪ mɑmə ]
さあ、まどかも急がないと。
Hey, you’re gonna be late if you don’t hurry.
【ヘイ ユア~ア ガナ ビー れエイト イふ ユー ドウント ハウリー】
[ heɪ juəɚ gənə biː leɪt ɪf juː doʊnt hʌriː ]
え、あ、うん。行ってきま~す。
Huh?! Oh yeah. See you later!
【ハ オウ イエア スイー ユー れエイタ~ア】
[ hʌ oʊ jeə siː juː leɪtəɚ ]
行ってらっしゃ~い。
Have a great day!
【ヘアヴ ア グウレイト デイ】
[ hæv ə greɪt deɪ ]
いってらったい。
Have a great day!
【ヘアヴ ア グウレイト デイ】
[ hæv ə greɪt deɪ ]